干貨 | 請(qǐng)收下這份中英雙語海關(guān)新政公告,速轉(zhuǎn)給國外客人!
發(fā)布時(shí)間:2018-06-11干貨 | 請(qǐng)收下這份中英雙語海關(guān)新政公告,速轉(zhuǎn)給國外客人!
5天前
點(diǎn)擊題目下方藍(lán)字“金邦物流”關(guān)注
新的海關(guān)艙單政策6月1日起已實(shí)施
詳情請(qǐng)點(diǎn)我
新政需要提供海外收貨人的企業(yè)代碼
以下這份中英雙語公告,請(qǐng)速發(fā)給你的客戶
向他們解釋相關(guān)條例,要到企業(yè)代碼吧!
New Customs Policy! Manifest Rule Changes on Import & Export!
China Customs has released Order No.56 to adjust inbound manifest rule which is to take effect on 1th June,2018.
中國海關(guān)總署發(fā)布的第56號(hào)關(guān)于調(diào)整進(jìn)出口艙單監(jiān)管事項(xiàng)的規(guī)定將于2018年6月1日起實(shí)施。
Some adjustments are made on the outbound pre-manifest,for example:
其中對(duì)預(yù)配艙單數(shù)據(jù)項(xiàng)的傳輸要求作出相應(yīng)調(diào)整,例如:
1.The complete and accurate cargo information must be submitted to China Customs electronically24 hours prior to loading on board vessel sailing to/via/out of Chinese ports.
完整、準(zhǔn)確的艙單數(shù)據(jù)必須在裝船(駛離、入境、或者過境中國的船舶)前24小時(shí)通過電子數(shù)據(jù)向中國海關(guān)申報(bào)。
2.Shipper’s TAX ID,shipper’s contact number,consignee’s company name as main data in the pre-manifest are adjusted to be mandatory fields.
新艙單要求的數(shù)據(jù)項(xiàng)中,“發(fā)貨人代碼”、“發(fā)貨人聯(lián)系號(hào)碼”、“收貨人名稱”調(diào)整為“主要數(shù)據(jù)”的“必填”項(xiàng)。
3.All commodities under bills of lading must be declared in the manifest completely and accurately. China Customs will implement Negative List Management on the declared commodities. Any in-conformity to Customs regulation will be rejected.
提單項(xiàng)下的所有貨物名稱應(yīng)在艙單的“貨物簡要描述”項(xiàng)中完整。準(zhǔn)確的逐一申報(bào)。海關(guān)對(duì)“貨物簡要描述”的內(nèi)容實(shí)施負(fù)面清單管理,不符合海關(guān)相關(guān)要求的,作自動(dòng)退單處理。
Many shipping companies have issued related announcements as well. And customers are required to provide accurate and complete shipping instructions before the documentation cut-off time as published on shipping companies’ websites.
許多船公司也發(fā)布了相關(guān)公告,并且客戶需要在航運(yùn)公司網(wǎng)站上公布的文件截止時(shí)間之前提供準(zhǔn)確完整的運(yùn)輸說明。
What changes will this adjustment bring about?
As for cargo imported into mainland China or transited through mainland China, the complete and accurate manifest data of the cargo must be sent to China Customs via electronic data 24 hours before shipment, June 1st, 2018.
對(duì)進(jìn)口至中國大陸或經(jīng)中國大陸港口中轉(zhuǎn)的貨物而言,如裝載船舶的預(yù)計(jì)離港日期為2018年6月1日及之后,貨物的完整、準(zhǔn)確的艙單數(shù)據(jù)必須在裝船前24 小時(shí)前通過電子數(shù)據(jù)發(fā)送給中國海關(guān)。
What’s the meaning of complete and accurate manifest data?
The names of all cargos under the bill of lading shall be clearly and completely declared on the manifest, and the data items for the adjustment of the new manifest include:
提單項(xiàng)下的所有貨物名稱應(yīng)在艙單中清晰、完整地逐一申報(bào),新艙單調(diào)整的數(shù)據(jù)項(xiàng)包括:
1.USCC of the consignor
發(fā)貨人代碼 (為必填項(xiàng))
2.Phone number of consignor
發(fā)貨人的電話號(hào)碼(為必填項(xiàng))
3.Enterprise Code of the shipper
發(fā)貨人的AEO 企業(yè)編碼(為選填項(xiàng))
4.Name of the consignee(or write down “To ORDER”in specific situation)
收貨人名稱(為必填項(xiàng),請(qǐng)?zhí)顚憣?shí)際收貨人名稱;如果收貨人為憑指令確定收貨人即TO ORDER,這里必須填寫“TO ORDER”)
5.USCC of the consignee(If the consignee is “To ORDER”,then USCC is not required)
收貨人代碼(僅在有實(shí)際收貨人時(shí)填寫;當(dāng)收貨人為TO ORDER,這里無需填寫信息。)
6.Phone number of consignee(If the consignee is “To ORDER”,then contact information is not required)
收貨人的電話號(hào)碼(僅在有實(shí)際收貨人時(shí)填寫;當(dāng)收貨人為TO ORDER,這里無需填寫信息)
7.Name of the consignor(or write down “TO ORDER”in specific situation)
收貨人的具體聯(lián)絡(luò)人姓名(僅在有實(shí)際收貨人時(shí)填寫;當(dāng)收貨人為TO ORDER,這里無需填寫信息)
8.Enterprise Code of the consignee
收貨人的 AEO 企業(yè)編碼(選填項(xiàng),有實(shí)際收貨人時(shí)可填寫)
9.USCC of the notify party is needed if the consignee is “TO ORDER”.
通知方的代碼 ( 當(dāng)收貨人為 TO ORDER,此項(xiàng)為必填)
10.Phone number of the notify party is needed if the consignee is “TO ORDER”
通知方的電話號(hào)碼 ( 當(dāng)收貨人為 TO ORDER,此項(xiàng)為必填)
Will the violations in the Manifest Fling be punished?
Penalty ordinance have been established by the Customs with regard to the violations in manifest filing. Name of ordinance is "The Implementation Ordinance of Administrative Penalty of the Customs of the People's Republic of China", which was issued and became effective in 2004.
對(duì)于艙單申報(bào)中違規(guī)的行為,海關(guān)已經(jīng)制定了處罰條例。條例名稱為《中華人民共和國海關(guān)行政處罰實(shí)施條例》,此條例于 2004 年發(fā)布并生效。
Does the procedure lead to the disclosure of the clients’ information?
The procedure of new manifest adjustment does not lead to the disclosure of clients’ business sensitive information.
新艙單調(diào)整的流程不會(huì)導(dǎo)致客戶的商業(yè)敏感信息被公開。
Sensitive data items added to the manifest (except for the name of the consignee) shall not be shown on the bill of lading issued by the carrier. After the manifest is sent to the customs, the customs staff must protect the trade secrets and secrets relevant to customs work in accordance with the law.
承運(yùn)人簽發(fā)的提單并不會(huì)顯示這些新增至艙單的敏感數(shù)據(jù)項(xiàng) (收貨人名稱除外)。艙單發(fā)送至海關(guān)后,海關(guān)工作人員依法須保護(hù)商業(yè)秘密和海關(guān)工作秘密。
In order to make sure the goods go through customs smoothly, please pay attention to the registration of new manifest, and keep the goods from being detained!
為了能夠讓貨品順利通行出關(guān),一定要抓緊時(shí)間做好新艙單登記,避免貨品被扣押!
本文綜合海關(guān)總署
更多資訊請(qǐng)關(guān)注
微信服務(wù)號(hào):“金邦物流”
長按下面二維碼或者
按住奔跑的鬧鐘“識(shí)別二維碼”添加關(guān)注
↓↓↓請(qǐng)點(diǎn)擊“閱讀原文
微信掃一掃
關(guān)注該公眾號(hào)